Brazilian Legal Professional in Ireland
I am a Brazilian-qualified Lawyer with over fifteen years of professional experience in legal research, case management, and client relations. Since moving to Ireland, I have worked within the Irish legal system, collaborating closely with a solicitor specialising in Personal Injury and Medical Negligence matters.
As a native Portuguese speaker, I am also able to assist Portuguese-speaking clients, ensuring clear communication and a supportive experience throughout their legal matters. I explain legal procedures in plain language, translate legal terminology accurately, and make sure clients feel informed, confident, and supported at every stage of their case.
Get in touch today for a free consultation.
Services
Professional certified translation services from English to Brazilian Portuguese and from Brazilian Portuguese to English.
I provide accurate, reliable, and confidential translations for legal documents, medical records, business documents, and other important paperwork.
Professional interpretation services for meetings, legal consultations, medical appointments, and official communications.
I help clients communicate clearly and confidently by providing real-time interpretation between English and Brazilian Portuguese.
In 3 Easy Steps
-
Fill Out the Form
Complete our contact form with your details and a short description of the service you require. We will review your enquiry and get back to you promptly.
-
Arrange a Convenient Time
We will contact you to arrange a consultation or appointment at a time that suits you best, either in person or by phone.
-
Meet With Us
Receive professional assistance tailored to your needs, with clear communication and support in both English and Lithuanian throughout the process.
Contact Us
About Me
I am a Brazilian-qualified Lawyer with over fifteen years of professional experience in legal research, case management, and client relations. Since moving to Ireland, I have worked within the Irish legal system, collaborating closely with a solicitor specialising in Personal Injury and Medical Negligence matters.
As a native Portuguese speaker, I am also able to assist Portuguese-speaking clients, ensuring clear communication and a supportive experience throughout their legal matters. I explain legal procedures in plain language, translate legal terminology accurately, and make sure clients feel informed, confident, and supported at every stage of their case.
FAQ
We translate legal and medical documents, including medical reports, hospital records, GP records, insurance documents, witness statements, Court documents, expert reports, employment records, correspondence, and legal contracts.
Yes. We specialise in translating documents related to road traffic accidents, workplace accidents, public liability claims, serious injuries, and other personal injury matters.
Yes. We translate medical records, consultant reports, diagnostic results, surgical records, prescriptions, rehabilitation reports, and other documents used in medical negligence claims.
We work primarily with Brazilian Portuguese (Português Brasileiro), but we can also translate European Portuguese where required.
Pricing depends on the number of words, document type, technical complexity, and required delivery time. Contact us for a free quotation.
Yes, provided the handwriting is legible. We will advise if any sections cannot be accurately read.
In Ireland, the Statute of Limitations gives you exactly two years from the date of an accident to bring a personal injury claim. It’s important to act promptly, as gathering evidence and medical reports takes time.
While the process is designed to be accessible without a solicitor, having legal advice before you submit your application helps ensure you don’t undervalue your claim, miss important evidence, or make procedural errors. This is where working alongside experienced legal support — including in your own language — makes a real difference.